Талызина обиделась на Брыльскую после съемок "Иронии судьбы, или С легким паром!"
01.03 16:00
"Звезды советского экрана": Барбара Брыльска
Из-за сильного акцента польская актриса Барбара Брыльска в фильме "Ирония судьбы, или С легким паром!" говорила голосом советской артистки Валентины Талызиной которая не взлюбила иностранную коллегу.
Режиссер комедии "Ирония судьбы, или С легким паром!" Эльдар Рязанов ценил исполнительницу главной роли Барбару Брыльску за профессионализм. Она была дисциплинированна, собрана и хорошо знала текст.
Но у польской артистки был один большой минус – сильный акцент, еще и в роли учительницы русского языка и литературы. Режиссер принял решение озвучивать Брыльскую.
Пока Рязанов искал профессиональных мастеров дубляжа, его ассистентка предложила, чтобы иностранную звезду озвучила Валентина Талызина – исполнительница эпизодической роли в комедии. Актриса без опыта дубляжа превосходно справилась с задачей. Ее голос идеально сочетался с внешностью Брыльской. При этом Талызина изменяла интонации, когда сама появилась в кадре. Так, зрители не заметили, что две героини в картине говорят одним голосом.
После премьеры членов съемочной группы выдвинули на Государственную премию СССР. В числе прочих награда досталась и Брыльской, а Талызину в раздаче регалий и денежных премий обошли стороной. После этого советская актриса затаила страшную обиду на польскую коллегу.
"Ирония судьбы" прославила Брыльскую за один вечер после премьеры картины по телевидению. Фильм посмотрели 100 миллионов зрителей.