"Город детства" в исполнении Пьехи изначально был американским шлягером
07.04 10:00
"Тайны нашей эстрады": "Крепче за баранку держись, шофер!" Как сделать из иностранной пес
Родина популярной лирической композиции "Город детства" отнюдь не СССР. Авторами мелодии и оригинальных слов были солисты американской фолк-группы. Создатели русскоязычной версии – Эдита Пьеха, Роберт Рождественский и композитор Александр Флярковский – ошибочно посчитали, что музыка народная, написали текст и сделали аранжировку.
В 1965 году Эдиту Пьеху пригласили на гастроли во Францию. Большой тур по стране включал и маленький шахтерский городок Нуаэль-су-Ланс, где родилась певица. Дива бродила по улицам, где когда-то бегала девочкой, и в маленьком кафе услышала по радио грустную песню. Англоязычная группа пела о зеленых лугах, первой любви и о том, что нельзя вернуться в прошлое.
Мелодия врезалась в память, Пьеха захотела сделать русскоязычную версию. Вокалистка обратилась к поэту Роберту Рождественскому с идеей: это должна быть интимная история о себе и о родном городе. Эдита рассказала о поездке и напела композицию. Поэт сразу узнал музыку и сказал, что это старинная шотландская песня. Он написал текст, который был основан на воспоминаниях о родном Омске и перекликался с моментами из детства Пьехи.
Так, в тексте песни незримыми нитями переплелись детство Рождественского в заснеженном Омске и ранние годы Пьехи во французском шахтерском городке. С готовыми стихами певица обратилась к композитору Александру Флярковскому и попросила сделать аранжировку. Мелодия произвела на него сильное впечатление, ведь ему тоже было что вспомнить о тяжелом военном детстве.
Пьеха исполнила песню "Город детства" в 1966 году. Композиция сразу стала популярной, вскоре ее выпустили на пластинке, но имена композитора и аранжировщика на этикетке отсутствовали.
Только в постперестроечное время выяснилось, что песню "Зеленые поля" написал в середине 50-х американский певец Фрэнк Миллер, участник фолк-группы "The Easy Riders". В 1960 году кавер на композицию сделала другая американская группа – "The Brothers Four". А в СССР о ней даже не слышали, поэтому ошибочно посчитали ее народной шотландской песней.